close

61799.jpg

當你看見「耆,耄,耋」這三個字的時候,或者你會撓破頭皮都不知道怎麼讀,或者會讀的也不知道怎麼理解和怎麼使用。帶著遺憾,特意翻查了一下資料,發現其中的奧妙與每個人都息息相關。

耆,古稱六十歲為耆。亦泛指壽考。拆字分析"老和日",意示到了60歲該過點老人的日子了。耆組的詞語不多,一般都是對老人的尊稱。古時「耆英」二字指年高碩德者。碩德耆宿,更是指有名望有學問的老年人。

但在廣東,人們喜歡稱這些已邁耆年的為「耆英」,也許是因為愛新覺羅·耆英這位千古罪人的緣故,「耆英」泛指品德敗壞的老人。因為「耆」字另有「強橫」的意思,所以直指橫行霸道的中國大媽。「耆英」由尊稱變成蔑稱,「耆英」所到之處寸草不生,估計大家都深有體會

耋,基本字義:年老,七八十歲的年紀。字義解釋中的特意說了詞組「耋期」。耋壽指高壽的老人國語音同「爹」,在我國有些地方,人們稱爺爺為「爹」,其實就是這個「耋」字,而不是指父親的那個「爹」字。稱一些老人為「XX老爹」,其實就是用這個「耋」字來尊稱。

粵語音同「跌」,我們經常聽到那些老人說「跌到了都沒有人知道」,跌其實是這個「耋」字。拆字分析「老和至」,你就明白「耋期」是什麼意思。人生七十古來稀,老人說的跌到,其實是這個「耋」字。死了也沒有人知道的意思。用心想想你就知道,這種無奈的訴求是不是這樣的意思。
 

「耄」,基本字義:年老,八九十歲的年紀,字義解釋中的特意說了詞組「老耄」。其實這個老耄的「耄」字,國語中經常說的「傻老冒」中的冒字。因為「耄」字形容年老,引申為昏亂之義,因此應該寫作「傻老耄」。國語常說的「傻冒」,其實是「傻耄」。

粵語中常說的「荒謬(冒音)」,其實是「荒耄」。因為粵語把「荒謬」的「謬」字讀成「冒」音,而不是拼音(miù)中的」妙「音,古語中「荒耄」等同於現代「荒謬」的意思。若不是昏亂、昏憒,誰能做出如此荒唐,離譜的事情呢?「荒耄」

我在想,粵語中常說的「茂利」,會不會應該是「耄利」呢?除了昏亂的老人痴呆,誰會是「茂利」呢?百度出來的說來自一個洋人大夏的英文,是站不住叫。應該是「耄利」更合適其中的意思。「耄仁寺」真有其寺,不要誤以為粵語中的「謀銀紙」。

耆耉,年老的意思。《說文》有說耆耉難辭。就是年邁的官員被告知要告老歸田時,心有不甘。但因年老體弱,不得不退隱官場。感慨道「耆耉難辭」,無法擺脫年老的事實,已經無法回到年輕的狀態。「耆耉難辭」其實就是現代語中的「難辭其咎」,引申為難以推脫其過失的意思。

其實這些有意思的古漢語中,我們是經常說到的,只有由於現代漢語簡體化,用同音或同意字代替罷了。也許中華文化就是這樣的一個流失過程吧。

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    五花八門 眼花瞭亂
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 專用垃圾桶 的頭像
    專用垃圾桶

    專用垃圾桶的部落格

    專用垃圾桶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()